电影《社交网络》在线观看下载附学习笔记

You can always choose to learn by listening to the recording when it’s not convenient for you to read. 不方便阅读文字的时候,不妨用10分钟听录音内容吧。? 

 

太喜欢 The Social Network 这部戏了,反复看了好多次。干脆把喜欢的细节和台词都梳理一遍吧。

 

开场是主角Mark (对,就是Facebook小扎) 和女友Erica Albright 之间炮弹式的一连串对白,基本奠定了这部戏对白的基调,语速快,逻辑严谨。

The conversation set the tone for the whole movie.

M: Did you know there are more people with genius IQs living in China than there are people of any kind living in the United States? 

你知道吗?在中国有超高智商的人总数比在美国的各种人加起来还要多。

 

E: That can’t possibly be true.  根本不可能

 

M: That is. 是真的。

 

E: What would account for that? 怎么说呢?(你解释看看)

Excuse me? 这是情侣间的对白吗?倒像是冷知识问答比赛。

你还别说,他们那晚去的Thirsty Scholar Pub的其中一个特色就是Trivia Nights – 冷知识问答赛之夜。这家餐厅在麻省萨默维尔算是评分高的爱尔兰酒吧。

【你造吗?】

非常常用的英语表达是 You know what? 

电影对白用过去时态 did you know 其实一点毛病也没有,这样理解:

“我不是在告诉你吗?你之前知道这事吗?”

如果你不知道,应该回答:

I didn’t know. ✅

而不是 I don’t know. ❌

account for 用来表示原因,或者解释。

– Oh, that accounts for it. 哦,原来如此。

– The poor weather may account for the small crowd. 

   天气不好可能是人少的原因。

 

 

Mark 没有认真回答Erica的问题就接着发问,这次像是面试官问的问题。

M: How do you distinguish yourself in a population of people who all got 1600 on their SAT‘s? 

在所有人都可以考SAT1600分的国家你怎样突出自己呢?

 

E: I didn’t know they take SAT in China. 我不知道原来在中国也要考SAT。

 

M: They don’t. I wasn’t talking about China anymore. I was talking about me. 

不用。其实我想说的不是中国了,我在说我自己。

 

distinguish oneself 出众而受人青睐

– She has already distinguished herself as an athlete.

  作为运动员她已经享有盛名了。

SAT = Scholastic Aptitude Test 美国学业能力倾向测试,就像是美国的高考

aptitude n. 天资

很喜欢的一句话:

– Your attitude not aptitude determines your altitude.

   你的态度不是你的天资决定了你的高度。

他们接着讲在大学里通过参加俱乐部和团体进入最顶端的圈子,其中包括凤凰俱乐部(the Phoenix Club)划赛艇

划赛艇听起来有多高大上?这是剑桥和牛津大学延续了差不多两百年历史的体育项目。The Boat Race 会在BBC甚至是其他国家电视台的非体育频道直播。对于一个没有职业联赛的项目来说,这基本是奥运会决赛才可能有的待遇,何况这是学生比赛。每年比赛是伦敦会有30万人左右挤在河边观看(伦敦市中心人口不到千万人)。

参加划艇队不需要说 “join the boat club”,他们说 “row crew“。

crew 除了指专门技术团队例如乘务人员和电影摄制组,还特别指划船队和赛艇运动。

谈话过程中,Erica说自己挺喜欢划赛艇的男生。(这里为后面的剧情埋下了伏线)

在接下来的争吵中,Mark 还说 

I’m sorry I don’t have a rowboat. 

显然很在意。

对话越来越恍惚,基本的模式是这样的:

 

  E: 你应该做A,或者B。

  M: 我可以试试B。

  E: 但我挺喜欢A的。

  M: A我不行。

  E: 你试过了吗?

  M: 我在试。

  E: A吗?

  M: 不是啊,B啊。你到底在说啥?

又或者是这样的:

  M: 我朋友做A赚了很多钱,但是也做不了B。

  E: 这么厉害。怎么做到的?

  M: 是啊,他会C。

  E: 你刚刚明明说他做A。

  M: 但我觉得你其实在问我B的事情。

这样聊天真是很累啊,已经超出尬聊的境界,最后Erica忍不住说:

Mark, I’m not speaking in code

Mark 回答:

Erica, you do speak in code.

 

code 在这里有两个含义:

1. 暗码 – 说话拐弯抹角,让人捉摸不透。

2. 计算机程序中的代码 – Mark 是学计算机的。

 

其实当天是Erica的生日,谈话完全没有庆祝的气氛,只听到她幽幽地说了句:

I think I may have missed a birthday. 我觉得我的生日都快错过了。

两人就在不间断地打断对方的讲话,并且不停切换说话重点。

其实这跟后面的叙事方式是吻合的。这种貌似东扯西扯的谈话,到后来你发现居然把一系列复杂的事件和人物串联起来。 

Erica爆发了,干脆提出分手。

It’s exhausting. Dating you is like dating a Stairmaster.

和你约会真是很累, 就像和一部跑步机在约会。

 

跑步机英文是treadmill。但在美国Stairmaster是一个家喻户晓的健身器材牌子。他们不但有跑步机,还有像上图那样的爬楼梯机。

这种用牌子指代一种事物的例子有很多,如 Chapstick (润唇膏) 和 Xerox (复印)。

Erica还抛下了一句狠话。

You’re probably going to be a very successful computer person. But you’re going to go through life thinking that girls don’t like you because you are a nerd.

你很可能会在电脑这行很成功。但女孩不喜欢你,因为你是个呆子,这件事你会想一辈子。

这两句话与故事的发展和结尾是遥相呼应的。前面说的“伏线”,现在说的“相呼应”,用英语可以这么表达。

These words carry a foreshadowing of what is to follow later on in the story.

nerd 书呆子

geek 电脑迷

看到这两个词,如果你想起 The Big Bang Theory 《生活大爆炸》,就对了。

 

看到这里,大家是不是觉得作为男朋友,Mark 真是太直男了。但是毕竟这是他们两个人的事,旁人又怎么会知道呢?其实以上片段是根据Erica的证词回忆的。镜头一下转到官司谈判现场,Mark推翻Erica的证词。

 

Mark : She just made a lot of that up. 大部分都是她出来的。

 

Lawyer: She was under oath. 宣誓了。

 

Mark: Then I guess that would be the first time someone’s lied under oath. 那我估计这是头一次有人宣誓完还说谎。

虽然不知道在酒吧的对话的真实性,可是在有记录的谈判现场 Mark 攻击对方逻辑上的漏洞总是毫不手软。

 

其实大家还是要感谢Erica的,因为她跟Mark 分手了,Mark一怒之下就回宿舍创立了Facebook的前身网站 www.facemash.com.

哈佛的大半夜,一边厢,凤凰俱乐部的成员们在“花天酒地”,另一边厢,Mark 侵入了学校的网络系统下载了各学院女生的照片,放在网站上让大家投票,这使哈佛的网络系统竟然在大半夜瘫痪了。电影的配乐真是很到位,紧张、凝重甚至有点诡异,一场网络风暴将被掀起。

【网络要崩溃了】

– Harvard’s network is about to crash.

– The network is chocked up.

【上不了网】Can’t connect.

【点击量】

– The site got 22,000 hits within 2 hours.

– There were 22,000 page requests.

当晚Mark其实有点喝醉了。接下来他要面对的是来自社团、全校女生和校方的攻击和挑战。下图是作为描述当晚的最后一个镜头,Mark仿佛意识到自己可能捅了个篓子。

Mark seemed to realize that he would be in trouble.

后面的重头戏来了。

Coming next are some absorbing scenes.

I will go on to talk about that in the next part.

 

本篇文章来源于微信公众号: ShallWeTalk英语平台,原标题:《社交网络》精讲 part 1

请记住本站名称“主妇帮”,以免走丢~~
致命女人第二季 » 电影《社交网络》在线观看下载附学习笔记

发表评论

看致命女人学英语口语

在线观看 学习笔记
error: Content is protected !!