91美剧网:冰雪奇缘2纯英文字幕在线观看

      上周日,Jeff老师去电影院看了暖心动画片《冰雪奇缘2》。时隔六年,这部风靡全球的《冰雪奇缘2》终于上映了,同样绚烂的视觉效果、动人的原创音乐、跌宕起伏的剧情设置,虽然总体不如第一部那么的惊艳,依然有不少亮点。

     Jeff老师凭记忆和网络搜索从电影台词中总结了一些地道的英语表达。绿色无剧透,好玩又有用,特别适合在看电影前后都读一遍。另外,也让我们趁着电影热度学学英文吧~!

 

1.see that coming 我想到这样的事情会发生

这里的see可不是看见的意思,而是预见。coming也不代表一种实际的到来,而是一种事情发生了的感觉。

这个表达最常出现在句子I don’t see that coming.中,意思是说,我还真是没想到这样的事情会发生。

2. Whoa!That’s epic! 这也太棒了吧

小时候爸爸给姐妹俩讲故事,讲到魔法森林时,妹妹说了句:Woah! That’s epic! 也就是这也太棒了吧,相当于 amazing,unbelievable。

epic 这个词很实用,比如我们想说饭菜很「丰盛」,问题很「严重」,其实都可以用到它。比如《经济学人》有一期的封面就是 Epic fail。

3.My love is not fragile. 我的爱没那么脆弱。

「Fragile」是「易碎品」的意思。在各式各样易碎的包裹上,常贴上有这个字的贴纸,就是希望搬运员小心轻放。而当用来形容心理状态时,通常就是「脆弱」的意思。

Afterseeing all the economy downfalls in recent years, we can know for sure that theworld economy is actually much more fragile than it seems.

(在看到近年来的经济衰退后,我们可以肯定世界经济实际上是比看起来更加脆弱的。)

Theitem is fragile. Please handle with care.

(此物易碎。小心轻放。)

 

4.I’ve been better.我不太好

这句话并不是表示“我更好了”,而是“我不太好”,这里been用作虚拟语气。

5.This is gonna be a cinch.极其容易的事情。

 

这句并不翻译作“这是个小事”,在口语中,这个词的意思就是极其容易的事情。

6.savior or doom 双刃剑

字面意思可理解为:一个东西对于我们来讲,是救世主还是厄运呢,剧情中表达的是“双刃剑”这个意思。

 

7. Whenone can see no future, all one can do is the next right thing.当你看不到未来时,那就做手边能做的正确的事。

当你想要劝别人不再纠结的时候,当你发现别人对未来失去信心的时候,何不试着用这句话来劝慰他。

8. I’m just living the dream, Anna. 我真是梦想成真了,Anna。

一般而言梦想都是虚幻的,所以当一个人「live the dream」时,意思就是真的「活出了梦想」。

Tim isgoing to do his very first TED Talk this weekend. The guy is truly livinghisdream.

(Tim这周末要进行他人生第一次TED Talk演讲。那家伙可真是梦想成真了。)

要特别注意的是,请万万不要写成「living in the dream.」虽然只差「in」一个字,但意思就会变成「活在虚幻的梦中」,南辕北辙了。

9.Don’t patronize me. 别把我当小孩/别哄我/别把我当傻瓜。

这个用法在一般的英文课堂上比较少看到。要了解这个用法要先从patron这个字开始说起,patron的原意是顾客或是赞助组织的人士,patronage则是惠顾的行为。所以最常见的说法就是:

Thank you for your patronage!

(铭谢惠顾!)

但当patronize加上「-ize」字尾变成了动词,意思就成了「成为对方的赞助人」的意思,再进一步延伸出矮化对方、敷衍对方、把对方当成「细汉」(台语,意旨身材娇小或年龄小)等意思;但请注意这个字的含义依然是「消费」或是「赞助」。

The governor is calling on all residents in the state to patronize locally producedproducts.(州长呼吁州内居民消费当地生产的产品。)

If you observe carefully enough, you’ll find political patronage at every level of government.(若您观察得够仔细,就会发现政治酬庸在政府各层级中几乎无所不在。)

 

10. Bright side

光明的一面,经常会和look at搭配,在电影中被翻译为,往好了想。

11.I knew I could count on you. 我就知道我可以依靠你。

这里的「count on」是一个很口语但超级实用的词汇,最有名的用法可能是来自于Bruno Mars在2010年推出的歌曲《Count on me》,count原本意思是「计算」,但是加上on之后就有了「依靠」、「指望」的意思,「You can count on me」的意思就是「我给你靠」。

We shouldnot count on buyouts to rescue any struggling stock.

(我们不该依赖现金救市来解救任何陷入困境的股票。)

The footballteam will need to count on all the veterans in the upcoming final.

(在即将来临的决战中,该美式足球队得要依靠老将才行了。)

许多字词都会在介词改变时有完全不同的含义。比方说,很多学习者常问:为什么服务生会叫做waiter?是因为服务生通常都需要等待吗?其实,虽然「wait for」的意思是「等待」,但「wait on」就成了「伺候」、「服务」的意思了,这就是服务生被称为waiter的原因。

12.That’ll work.

work在很多人眼里,永远只有“工作”这一个意思,放在这里是表达“有效用的”

附91美剧网在线观看链接:冰雪奇缘2纯英文字幕在线观看

附91talk影视英语网学习笔记: 看电影《冰雪奇缘2》学时尚英语表达

请记住本站名称“主妇帮”,以免走丢~~
致命女人第二季 » 91美剧网:冰雪奇缘2纯英文字幕在线观看

发表评论

看致命女人学英语口语

在线观看 学习笔记
error: Content is protected !!